AMIRA HASS - CONTINUE PROMESSE, UMORISMO NERO E BARCHE


 Quando sarà il momento, potremo intercedere per te, così potrai restare in Palestina", (cioè il paese dal fiume al mare) mi disse un giorno il mio amico Ahlam durante l'ultima guerra a Gaza. Il tentativo di spiegare l'umorismo nero lo rovina, soprattutto quando si tratta di lugubri barzellette palestinesi sull'espulsione. Ma proviamoci.


Quello che intendeva dire era chiaro. Come in ogni precedente ciclo di combattimenti in cui Hamas ha dimostrato le sue capacità militari, anche a maggio si è trattato di allusioni e desideri :molto presto Israele sarebbe stato schiacciato, si avvicinava la liberazione della Palestina; e infine ci sarebbe stata giustizia.

Ahlam, la cui madre e la famiglia furono espulse da Safed nel 1948 e la cui casa è ora occupata da ebrei, a suo modo si stava prendendo gioco delle pretese di Hamas sulla propria potenza. È andato dritto al passo successivo in questa fantasia di vittoria e giustizia: gli ebrei se ne andranno o saranno espulsi, ma lui parlerà ai responsabili affinché io, la sua amica ebrea, possa rimanere.

La tua promessa è un miglioramento rispetto a quello che Nidal e Bassam hanno promesso, ho detto, riferendomi a una conversazione di dieci anni fa. Nei primi giorni della cosiddetta primavera araba, c'era lo stesso inebriante senso di inversione di ruolo: nei paesi arabi si sarebbe instaurata la democrazia e la sconfitta di Israele sarebbe stata solo una questione di tempo.

Quindi ci getterai in mare? Chiesi a Nidal e a Bassam, e loro risposero: Sì, ma ci assicureremo che tu abbia una barca. Devo spiegare che questo umorismo nero era nel contesto di una banale discussione sui limiti (o la loro assenza) del potere di distruzione di Israele?

Pochi giorni dopo la recente guerra, ho incontrato Omar. "L'anno prossimo mi trasferirò ad Haifa, vedrai", mi disse. Sembrava una continuazione della mia conversazione con Ahlam, che è anche un suo vecchio amico. Anche lui era dissuaso dalle fantasie velate che Hamas stava tessendo su una vittoria militare e ha espresso il suo disappunto attraverso una soluzione immaginata che Israele non avrebbe permesso: un cittadino della Cisgiordania sta facendo il passo naturale e semplice di trasferirsi ad Haifa. Gli ho parlato della promessa di Ahlam di intercedere per mio conto, e lui è diventato serio: "Ci sono buone probabilità che l'anno prossimo mi troverai nel campo profughi di Al Wahdat in Giordania". Non stava scherzando.

Né Ahlam scherzava la settimana scorsa quando ci siamo incontrati di nuovo nel suo appartamento, e mi sono complimentato con le piante d'appartamento sul balcone. "Almeno prenditi cura di questo appartamento per me, o dì ai tuoi giovani amici di Tel Aviv di occuparsene", ha detto improvvisamente, e ha spiegato: "Se non per me, allora per i miei nipoti." Era come una coltellata nello stomaco.

Ha confermato: è costantemente ossessionata dalla paura dell'espulsione, di una nuova Nakba (catastrofe). Vive all'ombra degli insediamenti in continua espansione e sta vivendo l'esilio dei palestinesi dalle distese della Cisgiordania, quindi ha senso per lui temere che le forze israeliane espelleranno di nuovo lui e la sua famiglia  e centinaia di  migliaia di altri palestinesi.

Gli insediamenti e la costante vigorosa costruzione in Cisgiordania, per gli ebrei e solo per gli ebrei, delineano un chiaro intento: far sparire i palestinesi. I palestinesi sono il fattore superfluo nella psiche israeliana, ed è logico che scompaiano. Ahlam e Omar e altri come loro stanno sperimentando personalmente il desiderio subconscio (e per alcuni, conscio) israeliano di vivere in un paese "libero dagli arabi". Ecco perché ogni pezzo di terra interdetto ai palestinesi (notare l'avamposto illegale Evyatar e il recente "compromesso" con i suoi leader) è un successo ebraico.

Questa settimana ho incontrato Nidal. "Dopo che le forze di sicurezza palestinesi hanno assassinato Nizar Banat (un aperto critico dell'Autorità Palestinese) mentre era in arresto, ho iniziato ad avere paura", ha detto. "Possono farlo a chiunque non li sostenga. Non c'è soluzione se non emigrare." Ho subito pensato a Ghazi, un giovane di Gaza che durante la guerra mi ha scritto: "Vivo in Norvegia. Sono fuggito dalle guerre e da Hamas".

Conosco Nidal da quando era bambino, quindi mi sono permessa di rimproverarlo: È esattamente quello che vogliono gli israeliani: che tu emigri. Ma non aveva bisogno di dirlo per farmi capire. L'oppressione e l'indifferenza del proprio governo sono più dolorose dell'oppressione e della malvagità di una potenza straniera.

Traduzione  di 

Beniamino Benjio Rocchetto

Promises, Promises: Palestinian Gallows Humor and Boats


When the time comes, we can pull strings for you so you can stay in Palestine,” (meaning the country from the river to the sea) my friend Ahlam said to me one day during the last war in Gaza. Attempting to explain black humor ruins it, especially when it comes to Palestinian gallows jokes about expulsion. But let’s give it a try.
What she meant was clear. As in every previous round of fighting in which Hamas demonstrated its military capabilities, in May too, it involved hints and wishful thinking that very soon Israel would be crushed; the liberation of Palestine was approaching; and finally, there would be justice.Ahlam, whose mother and family were expelled from Safed in 1948 and whose home there is now occupied by Jews, was in her own way mocking Hamas’ pretensions about its might. She went straight to the next step in this fantasy of victory and justice: the Jews will leave or be expelled, but she will speak to the people in charge so that I, her Jewish friend, could remain.
Your promise is an upgrade from what Nidal and Bassam promised, I said, referring to a conversation a decade ago. In the early days of the so-called Arab Spring, there was the same heady sense of role reversal: in the Arab countries, democracy would be established, and Israel’s defeat as a result would be only a matter of time.
So you’ll throw us into the sea? I asked Nidal and Bassam, and they replied: Yes, but we’ll make sure you have a boat. Need I explain that this black humor was au lieu of a banal discussion on the limits (or absence thereof) of Israel’s power to destroy?
A few days after the recent war, I met Omar. “Next year I’m moving to Haifa, you’ll see,” he informed me. It felt like a continuation of my conversation with Ahlam, who is an old friend of his as well. He, too, was deterred by the gauzy fantasies Hamas had been weaving about a military victory, and expressed his repulsion via an imagined solution that Israel wouldn’t allow: A West Banker is taking the natural, simple step of moving to Haifa. I told him about Ahlam’s promise to tap connections on my behalf, and he turned serious: “There’s a good chance that next year you’ll find me in the Al Wahdat refugee camp in Jordan.” He wasn’t joking.
Nor was Ahlam joking last week when we met again in her apartment, and I complimented the houseplants on the balcony. “At least take care of this apartment for me, or tell your young friends in Tel Aviv to take care of it,” she said suddenly, and explained: “If not for me, then for my grandsons.” It was like a knife in the stomach.
She confirmed: She is constantly haunted by the fear of expulsion, of a new Nakba (catastrophe). She lives in the shadow of the ever-expanding settlements and is experiencing the banishment of the Palestinians from the expanses of the West Bank, so it makes sense for her to be afraid that Israeli forces will expel her and her family again, and hundreds of thousands of other Palestinians.
The settlements and the constant vigorous construction in the West Bank, for Jews and for Jews alone, sketch a clear vector: making the Palestinians disappear. The Palestinians are the superfluous factor in the Israeli psyche, and it’s only logical for them to disappear. Ahlam and Omar and their ilk are personally experiencing the subconscious (and for quite a few – the conscious) Israeli desire to live in a country “free of Arabs.” That’s why every piece of land that is blocked to Palestinians (note the illegal outpost Evyatar and the recent “compromise” with its leaders) is a Jewish achievement.
This week, I met Nidal. “After the Palestinian security forces murdered Nizar Banat (an outspoken critic of the Palestinian Authority) while he was under arrest, I started to become afraid,” he said. “They can do that to anyone who doesn’t support them. There’s no solution except to emigrate.” I immediately thought of Ghazi, a young Gazan who messaged me during the war: “I’m living in Norway. I fled from the wars and from Hamas,” he wrote.

Commenti

Post popolari in questo blog

Hilo Glazer : Nelle Prealpi italiane, gli israeliani stanno creando una comunità di espatriati. Iniziative simili non sono così rare

The New York Times i volti, i nomi, i sogni dei 69 bambini uccisi nel conflitto tra Israele e Hamas

Limes :I CONFINI D’ISRAELE SECONDO LA BIBBIA (cartina)

Eva Illouz Olocausto, militarismo e consigli di Machiavelli: come la paura ha preso il sopravvento su Israele