Yossi Sarid :una risposta alla lettera di Elie Wiesel


Sintesi personale

Con grande interesse ho letto la bella letter pubblicata dal Washington Post,dall' Wall Street Journal e dall' International Herald Tribune e che apparirà nel New York Times di oggi.
Da essa ho appreso che lei conosce molto riguardo la Gerusalemme celeste, ma meno circa la sua controparte qui sulla terra. Un outsider, leggendo il suo scritto ,avrebbe probabilmente concluso che la pace ha già messo radici in questa città apprendendo che ebrei, cristiani e musulmani venerano i loro dèi senza ostacoli, che "tutti sono autorizzati a costruire le loro case in tutta la città."Qualcuno ti ha ingannato, mio caro amico. Non solo un arabo non può costruire "ovunque", ma può ringraziare il suo dio se non è sfrattato dalla sua casa e buttato fuori in strada con la sua famiglia .Forse avete sentito parlare di arabi residenti dal 1948 a Sheikh Jarrah ora di nuovo profughi .Zelanti ebrei si insinuano nei quartieri arabi purificandoli e giudaizzandoli con l'aiuto di ricchi benefattori. Dietro le quinte il nostro primo ministro e sindaco di Gerusaelmme stanno tirando le file di questo teatro dei burattini caratterizzato dall'illegalità e dall' ' avidità Questa è la vera ragione delle vecchie e nuove tensioni che emergono a un ritmo inquietante»
,Those same zealous Jews insist on inserting themselves like so many bones in the throats of Arab neighborhoods, purifying and Judaizing them with the help of rich American benefactors, several of whom you may know personally. Behind the scenes our prime minister and Jerusalem's mayor are pulling the strings of this puppet show while in public deflecting responsibility for this lawlessness and greed. That is the real reason for the "new and old tensions surfacing at a disturbing pace" of which your warn in your letter.
Per qualche ragione la tua indagine storica dimentica un evento della massima importanza, e cioè la distruzione del Tempio. Se siamo ancora citando eventi di 2.000 anni fa, ricordiamo la Sicari, che accecato dalla zelo religioso assassinò oppositori all'interno della comunità ebraica causando il nostro esilio. Non abbiamo altra scelta,io e te, ma possiamo chiedere che la storia non si ripeta
For some reason your historical survey missed an event of the utmost importance, namely the destruction of the Temple. If we are already citing events that happened here 2,000 years ago, let us recall the Sicarii, who blinded by religious zeal murdered opponents within the Jewish community and brought on us the disaster of our 2,000-year exile. We have no choice, you and I, but to ask whether history is now repeating itself.
Tu, mio caro amico, puoi evocare i diritti ebraici a Gerusalemme, in tal modo impregnando il nostra attuale conflitto con tonalità messianiche. Come se i nostri litigi diplomatici non fossero sufficienti , il peggiore dei nostri nemici sarebbe felice di vestire questa epico conflitto con i panni di una guerra santa. Faremmo meglio a non favorire ciò anche se involontariamente. Il fatto è che questa città è santa per tutti - tale è la sua benedizione e la sua maledizione. Ecco perché la soluzione del problema di Gerusalemme non può aspettare la fine del conflitto in Medio Oriente ,come lei suggerisce, perché non avrà fine se la sua soluzione è rinviata fino a quando "la comunità israeliana e palestinese troveranno il modo di vivere insieme in un clima di sicurezza "."Gerusalemme è al di sopra della politica," scrive. E 'un peccato che un uomo confonda le questioni fondamentali , confondendo il lettore. Non è forse la politica che si occupa di gravissimi problemi del genere umano, : guerra e pace, vita e morte?
E la vita stessa non è più santa dei diritti storici,? I vivi hanno sempre la precedenza sui morti, così come il presente e il futuro sul passato.
"Jerusalem is above politics," you write. It is unfortunate that a man of your standing must confuse fundamental issues and confound the reader. Is it not politics that deals with mankind's weightiest issues, with matters of war and peace, life and death? And is life itself not holier than historical rights, than national and personal memory - holier even than Jerusalem? The living always take precedence over the dead, as must the present and future over the past. Sì, la politica crea problemi, ma solo attraverso di essa i problemi possono essere risolti
.Barack Obama sembra ben consapevole dei suoi obblighi per cercare di risolvere i mali del mondo, in particolare i nostri .. Perché legargli le mani? Al contrario utilizziamo la sua influenza per salvarci da noi stessi. Poi si può spingere entrambe le parti a dividere la città in due capitali - per dare le zone ebraiche agli ebrei e le zone arabe agli arabi - e assegnare il bacino del Santo ad una a autorità internazionale.
Gerusalemme potrà essere mantenuto come "capitale spirituale dell'ebraismo mondiale " come scrive,ma lo spirito ebraico non ha bisogno di Sheikh Jarrah, Silwan, Abu Dis e Shoafat per adempiere al comando di Dio ad Abramo di "Alzati, percorri la terra in lunghezza e in larghezza .
Only then can Jerusalem be maintained as "the world's Jewish spiritual capital," as you write. The Jewish spirit does not need Sheikh Jarrah, Silwan, Abu Dis and Shoafat to fulfill God's command to Abraham to "Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it."

allegato

Commenti

Post popolari in questo blog

Hilo Glazer : Nelle Prealpi italiane, gli israeliani stanno creando una comunità di espatriati. Iniziative simili non sono così rare

Israele : Anche la scuola di Anata ora ha l’energia elettrica!

Il quotidiano di Adelson : il ministro degli esteri svedesi potrebbe essere assassinata per il suo antisemiitismo come Folke Bernadotte